Khác nhau giữa Emphasize và Emphasise

0
47
Rate this post

“Emphasize” và “Emphasise”

“Emphasize” và “emphasise” là hai cách viết khác nhau của cùng một từ. Chúng có cách phát âm tương tự và cùng ý nghĩa. Sự khác biệt chính nằm ở cách sử dụng ở các vùng trên thế giới, tương tự như các cặp từ như “vigor” và “vigour” hoặc “color” và “colour”.

Cả “emphasize” và “emphasise” liên quan đến từ “emphasis” và đều là danh từ. Cần lưu ý rằng ở những vùng nơi động từ tương ứng được viết là “emphasize”, danh từ vẫn được phát âm với âm “s”. Từ “emphasis” xuất phát từ tiếng Hy Lạp, trong tiếng Hy Lạp, nó được viết gần như giống như nó trong bảng chữ cái tiếng Hy Lạp.

“Emphasis” có nghĩa là “ở mức độ quan trọng hơn”. “To place emphasis on something” có nghĩa là đánh dấu điều đó là quan trọng hoặc làm cho nó thu hút nhiều sự chú ý hơn. Trong văn học, điều này có thể có nghĩa là viết một điều gì đó in đậm hoặc in nghiêng, gạch dưới hoặc sử dụng chữ in hoa tất cả các chữ.

“Emphasize” và “emphasise” là dạng động từ của “emphasis”: chúng mô tả hành động làm cho điều gì đó quan trọng hơn hoặc thu hút sự chú ý nhiều hơn, hoặc nó tự nhiên có tầm quan trọng hoặc sự chú ý hơn so với những thứ khác trong cùng một nhóm.

“While all forms of football could be played, gridiron was the one most emphasized.” – “Trong khi có thể chơi tất cả các loại bóng đá, gridiron là loại được nhấn mạnh nhất.”

“He emphasised the importance of tea in a healthy lifestyle.” – “Ông ấy nhấn mạnh tầm quan trọng của trà trong một lối sống lành mạnh.”

Sự khác biệt chính giữa hai cách viết này là “emphasize” được sử dụng ở Mỹ và Canada, trong khi “emphasise” được sử dụng ở các quốc gia thuộc Vương quốc Anh. Lý do cho sự khác biệt này một lần nữa là sự ảnh hưởng của tiếng Pháp đối với tiếng Anh.

Trong tiếng Anh, việc sử dụng cả hậu tố “-ize” và “-ise” trở nên phổ biến trong các trường hợp khác nhau: các từ được trực tiếp lấy từ tiếng Hy Lạp sẽ có hậu tố “-ize”, trong khi “-ise” được sử dụng cho các từ lấy từ các ngôn ngữ khác, đặc biệt là tiếng Pháp. Đó là lý do tại sao các từ khác, như “supervise”, được viết với hậu tố “-ise”.

Ban đầu chúng cũng có sự khác biệt nhỏ về cách phát âm, nhưng sự phát triển của ngôn ngữ đã làm cho chúng có cách phát âm giống nhau trong hiện tại. Vào thế kỷ 19, trong thời kỳ cải cách chính tả, sự khác biệt về cách viết vẫn tồn tại trong tiếng Anh ở Mỹ và Canada, nhưng đã thay đổi ở các vùng nói tiếng Anh khác trên thế giới. Ở Anh, việc sử dụng hậu tố “-ise” cho những từ ban đầu có hậu tố “-ize”, như trong từ “emphasize”, trở nên phổ biến hơn do ảnh hưởng mạnh mẽ của tiếng Pháp. Hầu hết các phương ngôn của các nước nói tiếng Anh khác nhau, như Anh, Ireland, Úc, New Zealand,… cũng phát âm giống như vậy.

Tuy nhiên, ở Anh, Đại học Oxford, một nhà xuất bản có ảnh hưởng lớn, vẫn tiếp tục sử dụng hậu tố “-ize” cho các từ có nguồn gốc từ tiếng Hy Lạp. Hoa Kỳ và Canada vẫn tiếp tục sử dụng cả hai hậu tố.

Nhìn chung, “emphasize” là cách viết phổ biến ở Mỹ và Canada, trong khi “emphasise” là cách viết phổ biến trong tiếng Anh ở các quốc gia thuộc Vương quốc Anh. Từ này ban đầu được phát âm là “emphasize” nhưng sau đó đã thay đổi do sự phát triển về phương ngôn ở Anh và cách phát âm “emphasise” đã được lan truyền trên toàn thế giới.

Nguồn

differencebetween.net


Được chỉnh sửa bởi Dnulib