Giới thiệu
Người Việt thường quen với các cách diễn đạt “Anh yêu em” từ tiếng Việt đến tiếng Anh. Tuy nhiên, bạn có biết ý nghĩa của từng âm tiết khi ghép lại trong tiếng Hàn không? Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về văn hóa của cách diễn đạt tình yêu bằng tiếng Hàn.
Ý nghĩa của “Saranghae”
“Danh từ “yêu” trong tiếng Hàn được viết là “사랑”. Khi thêm động từ “하다” (có hoặc làm) vào sau danh từ này, ta có thành ngữ “랑 사하다” có nghĩa là “có tình yêu”.
Cụm từ “Saranghae/Saranghaeyo” là một cấu trúc âm tiết rất dễ thương, chính là “사랑해”:
- “사” đầu tiên trong cụm từ mang ý nghĩa “chết” trong âm Hán.
- “랑” có ý nghĩa “tôi và bạn”.
- “해” có ý nghĩa “làm” khi nói hãy làm cùng với nhau.
Do đó, cụm từ “사랑해” có nghĩa là “bạn và tôi sẽ ở bên nhau cho đến lúc chết”.
Chỉ với ba từ, chúng ta đã đủ để diễn đạt ý nghĩa tình yêu và tạo nên từ vựng ghép có ý nghĩa sâu xa. Ngoài ra, hãy chú ý đến cách sử dụng từng cấu trúc này trong các tình huống khác nhau. Người Hàn Quốc sử dụng chúng như cách diễn đạt chính thức và không chính thức.
Cách diễn đạt tình yêu theo cách chính thức
-
“Anh yêu em” (saranghamnida): Đây là cách diễn đạt chính thức cho ý nghĩa “i love you” trong tiếng Hàn. Tuy nhiên, cách diễn đạt này thích hợp với những người mà bạn chưa quen biết hoặc trong một nhóm đông. Thường thấy trong các bài phát biểu tại các buổi hỏi hôn.
-
“Anh yêu em” (saranghaeyo): Đây là một cách diễn đạt “i love you” theo cách chính thức, nhưng là dạng từ điển của động từ “yêu” (saranghada – 사랑 하다). Đây là cách diễn đạt mở rộng và có thể áp dụng trong nhiều trường hợp khác nhau. Ví dụ, hiện nay, cụm từ này trở thành “사랑 해요”. Bạn cũng có thể nhận thấy rằng từ “tôi” và “bạn” đã bị đào thải. Cụm từ này có thể áp dụng trong một số tình huống như: “tôi yêu… của người đó, tôi yêu điều đó,…”. Đây là cách diễn đạt chính thức nên íntimate hơn. Nó thể hiện mức độ mật thiết trong mối quan hệ của bạn với người đối diện.
Cách diễn đạt tình yêu theo cách không chính thức
Trong ngôn ngữ tiếng Hàn, còn tồn tại cách diễn đạt tình yêu theo cách không chính thức. Điều này không có nghĩa là bỏ qua sự lịch sự mà mang lại một thái độ không tốt.
Người Hàn Quốc thường sử dụng từ “saranghae” để diễn đạt tình yêu một cách gần gũi giữa hai người, đặc biệt khi nói chuyện với người đang ở gần.
Nếu bạn muốn diễn đạt rõ ràng hơn, ví dụ như “Tôi và bạn” hoặc “Anh và em”, bạn có thể sử dụng cụm từ “나는 너를 사랑해”. Nếu muốn biểu thị sự nghi vấn, bạn có thể hỏi đối tác cạnh tranh “Bạn có yêu tôi không?” hoặc “Anh có yêu Em không?” bằng cách nhấn mạnh ở âm cuối với “사랑해?”.
Tóm tắt
-
“Saranghanda”: Tôi yêu bạn. Cụm từ này rất phổ biến trong thơ ca và tiểu thuyết nếu bạn hay đọc sách, báo, truyện bằng tiếng Hàn.
-
“사랑 행 (saranghae)”: Đây là cách diễn đạt tình yêu bằng tiếng Hàn với một cách ngân nga dễ thương. Thường áp dụng với bạn trai, bạn gái, vợ/chồng hoặc những người quan trọng và thân mật trong cuộc sống. Đây cũng là cách diễn đạt cảm tình trong việc thức tỉnh người yêu vào buổi sáng chẳng hạn.
-
“Tôi đã hết sống nợ bạn” (dangsin eopsin mot sara): Cách diễn đạt này thể hiện tình cảm mạnh mẽ và cảm hứng với người đối diện. Bạn có thể sử dụng cụm từ này để tán tỉnh “Crush” của mình! Chắc chắn cô ấy sẽ rất hạnh phúc khi biết thêm ý nghĩa của cụm từ này.
-
“Tôi cũng yêu bạn” (nado saranghae): Đây là cách diễn đạt tình cảm đáp lại từ người khác. Nếu ngày hôm nay “Crush” của bạn nói cho bạn biết “사랑해” hoặc “사랑 해요”, bạn có thể trả lời bằng cụm từ “나도 사랑해”. Điều này có nghĩa là “Anh cũng yêu em” hoặc “Tôi cũng yêu bạn”.
Chỉ với cách diễn đạt “Anh yêu Em” trong tiếng Hàn, chúng ta đã biết được nhiều điều quyến rũ phải không? Hy vọng bạn đã học thêm nhiều kiến thức mới từ Trung tâm tiếng Hàn SOFL. Hãy rèn luyện kỹ năng này hàng ngày để biểu lộ tình cảm với người mình thích nhé!
*Giải bày kiến thức cộng đồng được chỉnh sửa bởi Dnulib.