convert là gì? nghĩa của từ convert

0
47
Rate this post

Truyện ngôn tình Trung Quốc đã trở nên rất phổ biến và quen thuộc với độc giả Việt Nam. Thông thường, việc chuyển ngữ từ nguyên bản tiếng Trung sang tiếng Việt là một quá trình phức tạp. Tuy nhiên, hiện nay có một cách khá phổ biến để đọc truyện ngôn tình Trung Quốc mà không cần chờ đợi quá lâu, đó chính là đọc truyện convert. Truyện convert có những ưu điểm đặc biệt của riêng nó.

Truyện convert là gì?

Convert là thuật ngữ được sử dụng để chỉ việc chỉnh sửa lại câu chữ trong bảng convert sao cho phù hợp và chính xác hơn. Bảng convert có nhiều từ không được sắp xếp theo thứ tự chính xác và cũng có nhiều từ chưa được thuần Việt. Truyện convert là việc chuyển ngữ một câu chuyện từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ khác nhưng vẫn giữ nguyên được nội dung của truyện. Việc convert đòi hỏi kỹ thuật và sự hỗ trợ của các phần mềm chuyển ngữ như Quick Translator.

Truyện convert có khó đọc?

Đối với nhiều độc giả, một số câu chuyện và tiểu thuyết Trung Quốc không thể tiếp tục đọc trên các trang web vì quá trình chỉnh sửa diễn ra chậm chạp hoặc thậm chí dừng lại. Điều này đã khiến nhiều người chuyển sang đọc truyện convert. Tuy nhiên, một số truyện edit không đúng với bản gốc và chỉ đạt độ chính xác từ 60-80%. Điều này làm cho độc giả cảm thấy không thoải mái vì truyện edit đã làm mất đi cái hay của truyện gốc.

Truyện convert có phạm vi rộng hơn so với truyện edit. Một số truyện edit có thể bị ảnh hưởng bởi sự can thiệp nhiều của các editor, khiến cho độc giả cảm thấy không hợp lý. Truyện convert được cập nhật nhanh hơn, vì vậy độc giả có thể dễ dàng theo dõi tiến độ của tác giả.

Tuy nhiên, đối với những người mới bắt đầu đọc truyện convert, có thể gặp khó khăn vì chưa hiểu hết các cụm từ trong truyện. Trong trường hợp này, bạn nên tập trung đọc một số cụm từ có ý nghĩa đầy đủ. Hãy cố gắng nghĩ đơn giản về những cụm từ đó. Bạn cũng có thể đọc lại nhiều lần để hiểu rõ nội dung của truyện. Phương pháp này có một nhược điểm là có thể làm lộn xộn văn phong và sự trong sáng của tiếng Việt.

Truyện convert là một thể loại mới, đòi hỏi nhiều kỹ thuật từ cả converter lẫn độc giả. Converter phải đọc hiểu và sử dụng từ ngữ, biểu đạt câu văn sao cho tốt mà không làm mất đi cái hay của truyện. Họ cũng phải tránh việc mắc lỗi ngữ pháp, để truyện convert không bị xấu đi trong lòng người đọc. Các converter luôn đang cố gắng mang đến trải nghiệm tốt nhất cho độc giả, vì vậy hãy đón nhận truyện convert với một tinh thần tích cực để thể loại này ngày càng phát triển.

Nguồn: dnulib.edu.vn